Diskusní fórum – výpis příspěvků

Téma: Kupní smlouvy a dohody v zahraničním obchodu

  • 14.02.2011 10:08:51 Plachá Helena

    Dobrý den, naše externí daňová poradkyně nám tvrdí, že všechny smlouvy musíme mít přeložené do češtiny pro případ finanční kontroly. Je opravdu nutné překládat vše, nebo je možné přeložit pouze části, které si finanční úřad vyžádá a které souvisejí s fakturací? V současné době má naše firma, obchodující s mnoha zahraničními subjekty, desítky šanonů smluv v angličtině(smlouvy o utajení, distribuční smlouvy, smlouvy o marketingové podpoře, dodavatelské smlouvy...) a je nepředstavitelné je všechny překládat, nebo nechat přeložit. Lidé, kteří s nimi v naší firmě pracují, anglicky umí. Předem děkuji za radu. H.Plachá

    Odpovědět

    • 08.12.2011 22:02:18 Redakce portálu BusinessInfo.cz

      Nevíme nic o tom, že by existoval zákon, který by pro potřeby finančního úřadu nařizoval pořídit překlady všech obchodních smluv. Pro potřeby finančního úřadu je třeba mít k dispozici doklady jako takové. Pokud by snad byly třeba nějaké překlady, dá se předpokládat, že by musely být úředně ověřované, což by pro některé společnosti bylo bezpochyby neúměrným finančním zatížením. Dobře se u vhodného advokáta ujistěte, zda je to skutečně potřeba. Nám se to nezdá pravděpodobné. Redakce portálu BusinessInfo.cz

      Odpovědět